Матеріали на тему «українська локалізація»

Українська локалізація гри Hollow Home в деталях

Serhii Ventskovskyi 746

Hollow Home — рольова гра від української студії Twigames з унікальним підходом до висвітлення теми війни в Україні. Гра створювалась англійською мовою, щоб залучити якомога ширшу аудиторію, а тому потребувала української локалізації. У своєму блозі CCO компанії MK:translations Сергій Венцковський розповідає про нюанси перекладу гри.

Дієвидло, бісини та кримськотатарська мова. Голосування за головну українську локалізацію року

Sashko Peremot 1559

Рік, що минає, був надзвичайно вдалим для української локалізації ігор. Перекладено десятки маленьких ігор, вперше вийшли ААА-проєкти з українською мовою на релізі, цю тему обговорюють на Games Gathering. Та серед усіх прикладів були ті, що визначають найпомітніші тренди ігрової локалізації в Україні. Не завжди ці тренди приємні. Та ми все ж пропонуємо вам обрати серед них головний. 13

Українська локалізаційна спілка TSF закрилася — вона переклала Half-Life та Quake II

Назар Степорук 445

Українська локалізаційна спілка Traductores Sin Fronteras (TSF) повідомила про закриття. Вона працювала з 2017 року на волонтерських засадах і переклала 19 культових класичних ігор. Проте через фінансові труднощі та зменшення кількості добровольців було прийнято рішення припинити діяльність. 2