Завершується переклад The Last of Us для PS3 українською мовою
Спілка перекладачів «Соломон і Компанія» випустила українізатор The Last of Us (2013) для консолей PS3. Автори наголошують, що це версія 0.95 beta, робота ще не завершена і деякі рядки поки не перекладені. Покращення цього українізатора, а також переклад доповнення Left Behind очікується у лютому.
Зазначимо, що це неофіційний переклад для PS3, для якого потрібна кастомна прошивка консолі.
Окрім того, планується українізатор для ПК і озвучення гри. Ним займається команда Sandigo Studio, поки що робота на стадії кастингу акторів.
Над українізатором для PS3 працював перекладач з нікнеймом Соломон Кейн, а за технічну підтримку, написання редактора psarc та мовних файлів гри відповідав Ripper. Робота велась з минулого року зі змінним успіхом через відключення світла.
«Я завжди намагаюся перекладати максимально правильно, а оскільки порядок рядків тексту у файлі — цілком хаотичний — треба було перекладати за відеопроходженням. Трохи довгий алгоритм, який виглядає так — перегляд англомовного відеопроходження, рядок, пауза, пошук у файлі, переклад, зняття з паузи до наступного рядка у відео, і так по колу до кінця. 10 годин 4 хв», — додав перекладач.
Як встановити українізатор The Last of Us
1. Оновіть гру до версії 1.10, якщо цього не було зроблено раніше;
2. Виберіть у грі англійську мову;
3. За допомогою, наприклад, Multiman чи FileZilla замініть файл patch1.psarc (/dev_hdd0/game/NPEA00435/USRDIR) на той, що надано в архіві.
4. PS3 ігри, в залежності від регіону, можуть мати різний код диска, тому назва вашої теки з грою може відрізнятися.
ВАЖЛИВО! Для заміни файлу patch1.psarc потрібне кастомне програмне забезпечення (CFW) до вашої консолі. Підійде Rebug, Rogero, Evilnat тощо.
Разом із тим, ви можете українізувати ліцензійну дискову версію гри, адже сам файл є частиною оновлення 1.10.
«Поточний реліз — на жаль, ніяк не можна встановити на ПК. Потрібно буде провести технічну адаптацію до ремейку. Гру придбано, програма, яка, теоретично, опрацює файли ПК версії гри — вона є. Мій прогноз — адаптація вийде десь протягом тижня після виходу гри на ПК», — зазначив автор перекладу нам в коментарі.
Це не перший фанатський переклад гри, який випустила команда. Ось, наприклад, українізатор DayZ та Knights of the Temple: Infernal Crusade. Стежити за проєктами й приєднатися до спільноти можна у Discord-сервері. Відеопроходження ігор з українськими субтитрами публікують на ютуб-каналі проєкту.
Підписуйтеся на Telegram-канал @gamedev_dou, щоб не пропустити найважливіші статті і новини
10 коментарів
Додати коментар Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів