«Шлякбитраф» випустила українізатор для культової Planescape: Torment. В майбутньому переклад стане офіційним
Локалізаційна спілка «Шлякбитраф» поділилася своїм новим проєктом. Члени обʼєднання переклали культову RPG Planescape: Torment від Black Isle Studios. Зараз локалізація доступна у форматі модифікації, але в майбутньому її додадуть у гру як офіційну.
Про це стало відомо з допису на офіційному сайті «Шлякбитраф». Завантажити українізатор можна за посиланням з Google Drive. Далі потрібно розпакувати його в теку з Planescape: Torment, замінивши всі файли. Мод працює з версією Enhanced Edition. Після цього необхідно обрати англійську мову, щоб запрацювала локалізація.
«Переклад офіційний, але через те, що Beamdog рідко оновлюють свої ігри, ми пропонуємо скористатися нашим українізатором і вже зараз зіграти українською мовою. Текст налічує майже мільйон слів (999 000), а наші перекладачі-волонтери працювали над ним понад два роки (вересень 2022 — березень 2025)», — розповіли в «Шлякбитраф».
Фахівці спілки також працюватимуть над вдосконаленням локалізації на основі відгуків користувачів. Вони вже виправили декілька помилок та написи в меню. А повідомити про знайдені неточності можна в Discord «Шлякбитраф».
Ми звернулися до спілки, щоб дізнатися більше деталей про роботу над українізатором. Новину буде оновлено, коли надійдуть коментарі.
Нагадаємо, раніше ми писали, що Company of Heroes 3 отримала український текстовий переклад. Локалізацію додали через два роки після релізу стратегії.
5 коментарів
Додати коментар Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів