Лаври за українську локалізацію Cyberpunk 2077 намагаються отримати люди, які не брали участь у перекладі, — керівник команди UnlocTeam

Українську локалізацію Cyberpunk 2077 намагаються собі записати в досягнення люди, які її не робили. Про це пише засновник і співвласник компанії по локалізації ігор українською UnlocTeam Андрій Рабощук.

«Такого ще не бачив узагалі. Якийсь випадковий хлоп заявляє, що він перекладав Cyberpunk 2077 і назбирує вподобайки, коментарі вдячності і підписників. Це можна окремим епізодом „Химерної планети“ робити», — зазначив він, виклавши скриншот коментаря людини, які заявляє, що брала участь у перекладі гри.

Нагадаємо, що минулого тижня вийшло оновлення 2.0 для Cyberpunk 2077. Разом з ним у грі з’явилася українська текстова локалізація — нею займалися одразу дві команди — Unlocteam (до цього перекладали Warframe, Valheim, Songs of Conquest) та «Шлякбитраф» (Baldur’s Gate 3).

Підписуйтеся на Telegram-канал @gamedev_dou, щоб не пропустити найважливіші статті і новини

👍ПодобаєтьсяСподобалось2
До обраногоВ обраному0
LinkedIn


Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

таких людей море в інете, яких тіки собі регалій не видумують

Підписатись на коментарі