Українська перемогла у голосуванні за локалізації для Mewgenics. Але розробники вирішили додати російську
Mewgenics — один з головних інді-хітів року. Розробники гри проводили голосування щодо нових локалізацій. Серед чотирьох варіантів з великим відривом перемогла українська мова. Однак творці Mewgenics вирішили додати російську, та ще й підготували для «дорогіх фанатов» інтерактив.
Едмунд Макміллен, провідний розробник Mewgenics, 23 травня 2024 року запустив голосування в соцмережі Х. Він запитав, яку мову користувачі хочуть бачити у грі. Українська була одним з чотирьох варіантів. Наша локалізація зрештою набрала 63,3% із 24 385 голосів, тобто переважну більшість.

Під постом були сотні коментарів із закликом додати український переклад. Але нещодавно розробники заявили, що активно працюють над російською локалізацією. Причому звернулися до гравців з рф з великою пошаною та підготували для них спеціальний інтерактив.
Про це йдеться в публікації на Steam Community. Повідомлення від творців Mewgenics можна побачити на скриншоті нижче. Вони запропонували росіянам придумати переклад імен для котів у грі.

Деяких українських користувачів це вже обурило. Наприклад, блогер GolLelouch заявив, що розробники не виконали обіцянку й нічого не кажуть про український переклад.

Нагадаємо, восени минулого року ми писали, як в Europa Universalis V замінили Kiev на Kyiv. Це, звісно ж, підпалило гравців з росії, які почали писати негативні відгуки.
24 коментарі
Додати коментар Підписатись на коментаріВідписатись від коментарівСпівчуваю усім любителям пограти в всяке лайно з сайту з флеш іграми)
Едмунд Макміллен відреагував на цей допис. Розробник образився на критику і пояснив, чому російську мову додали в гру перед українською. Більше деталей за цим посиланням:
gamedev.dou.ua/forums/topic/59852
Я вибачаюсь, але
і
а якого саме року??
Я звичайно розумію негодування із ситуації, але зайшовши на пост, побачив що там стоїть 23 травня 2024 року. І щось це не дуже нещодавно було..
Додали уточнення про рік, в який проводилося голосування. Але сам скандал виник нещодавно
А чому держава не цікавиться питаннями локалізацій ігор? Як на мене представник держави має лобіювати це питання бо таке помираюче медіа як кіно, дитина може подивитись ураїнською але в ігри, в які діти грають частіше, діти змушені змалечку грати на общєпонятном а по ім вигикає питання: а чому діти в школах говорять російською?!.
Якщо розробник впродовж року додасть українську локалізацію, то, все ок.
А, якщо ні, то давайте ввічливо покажемо, де зараз лежить великий руський корабль.
Чомусь росіянам рік вичікувати та вигравати голосування не прийшлось шоб їхній язік додали в гру, то чого нам треба чекати чогось?
Я вважаю, що тут винні і гравці, і Едмунд.
Едмунд не стримав обіцянку та вирішив зробити російський переклад замість українського, який виграв у голосуванні.
Але ком’юніті теж частково винне, тому що, щоб показати, що українська мова у грі окупиться, потрібно було вішлістити гру. Також можна було закликати людей, які вже придбали гру, залишати негативні відгуки з вимогою додати українську мову — як це дуже часто роблять китайські геймери.
Зараз же виходить, що багато людей не збиралися грати в Mewgenics, бо «гумор/мальовка дивні» або «мені просто не подобається жанр». Тобто більшість людей, які зараз критикують Едмунда, навіть не планували купувати гру.
Також не варто забувати, що переклад — це довгий і дорогий процес, а Едмунд є інді-розробником (?). Тому, якщо переклад не окупиться, то навіщо тоді взагалі його робити.
Це мої п’ять копійок у цю тему. Я можу бути неправим або не знати якихось деталей, але на цей момент моя позиція саме така.
Херня про вішлисти це тупо брехня та маніпуляція, як він очікував шоб біженці з інших країн якимось чином вішлистили гру з України? Їм ж платіжний регіон змінювати треба
Будь-ласка не робіть так. Як інді розробник я можу сказати, що якщо я побачу що мою гру заревью бомбили в стімі до mixed або negative відгуків просто з вимогою додати їх мову, мої стосунки з передставниками цієї спільноти будуть починатися м’яко кажучи «на ножах».
Краще достукатися через позитивні коментарі, твіттер, ютуб або інші соц мережі — це куди більш людяний підхід.
Так хіба не очевидно, що робота над українською локалізацією лише почалась, а російська давно готувалась, враховуючи, що вона вже майже готова, і має вийти в червні? Чи шановна українська спільнота вважала, що переклад робиться за кілька днів? Чому всі тут так люблять ображатись, не встигши навіть подумати?
Просто більшості людям легше не думати
Судячи по його ображеному посту в твіттері, ніякої української локалізації і в планах немає.
«Твіттерський» — горе в сім’ї. Голосування забустили щоб типу «єдність» показати, а у вішліст гру не додали. Бо немає у них стіму, не грають вони.
Едмунд гівноїд проклятий , знов автор з США який лиже дупу росіянцям , чого вони так Росію люблять ?
Тю, так там ще й продаж на болотах. Що обговорювати.
Розробники вирішили поїсти лайна. Ну шо ж
Думав придбати, але тепер точно ні :)
Едмунд казав що в першу чергу буде дивитися на кількість вішлістів
Відповідно, у ру регіоні вішлістів більше, то й руснява лока з’явиться раніше
А провести опитування, це просто двулічність.
Фарм активності, нічого особистого
Це було опитування на останні мови котрі гравці хочуть бачити у грі.
Але не на єдині мови з опитування
Трошки не так.
Запускається опитування із чотирма конкретними мовами. По результатам опитування виходить комунікація де варіант, що виграв ІГНОРУЄТЬСЯ повністю, замість цього з’являється руснява. Тобто українська зникла повністю,а робота над іншими мовами йде. Це не про вішлісти, а просто про обман і невиконані обіцянки.
І ось що написано стосвно інших мов:
Japanese
Original Text: 公式日本語翻訳八割ほど終わっています!お楽しみに!
English Translation: The official Japanese translation is about 80% complete! Please look forward to it!
Koreanmid-June. Please wait just a little bit longer!
Original Text: 한국어 번역은 순조롭게 진행중입니다. 현재 70% 가량 진행되었으며 완료 일정은 6월 중순경입니다. 조금만 더 기다려주세요!
English Translation: The Korean translation is progressing smoothly. It is currently about 70% complete, and the scheduled completion is around
Simplified Chinese
Original Text: 让大家久等了!中文版本目前已完成74%,预计将于六月下旬与各位玩家见面!
English Translation: Thank you for waiting! The Chinese version is currently 74% complete and is expected to meet players in late June!
Ніхто мене не переконає, що нас є за що так тваринно ненавидіти без російського баблішка. А от де воно є, там і поляки привчаються реготати з новини, що українська дитина загинула, випавши з вікна.