Автор фіксу української локалізації для Baldur’s Gate 3 загинув, захищаючи Україну
Автор фіксу української локалізації Baldur’s Gate 3 загинув, захищаючи Україну. Над своїм модом він почав займатися у серпні 2023 року.
«Особисто мене дратує словотвір та використання архаїзмів в перекладах ШБТ, тому вирішив підправити локалізацію задля власного комфорту. Одруківки та інші маленькі ляпи, які помічав, також виправив. В цілому, переклад непоганий, але через такі моменти втрачається атмосфера та бажання грати, через те і зайнявся цим. Табличка змін (основних термінів та часто вживаних слів), буду поповнювати список, бо він не повний, там будуть вноситись зміни», — написав свого часу користувач під ніком Norinke.

На початку цього року інший користувач повідомив: «На жаль, автор цього моду загинув захищаючи Україну. На щиті. Якщо у когось є бажання продовжити його справу, то думаю автор не був би проти». Однак тільки недавно на це повідомлення звернули увагу користувачі соціальних мереж. Дехто зазначив, що «це і є та ціна війни, перед якою тьмяніють ці срачі щодо перекладу».
За цим посиланням можна знайти посібник від Norinke та таблицю змін. Якщо вам цікава українська локалізація і ви є фанатом BG3 — долучайтеся до роботи над фіксом.
F.



30 коментарів
Додати коментар Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів