Легендарна стратегія Warcraft II отримала повну українську локалізацію!
Гадаю, багато хто знайомий зі світом Warcraft — класичною серією стратегій у реальному часі, яка сформувала ціле покоління геймерів. Warcraft II — не маловідома частина цієї серії, і тепер вона отримала повну українську локалізацію, яка доступна за цим посиланням. Крім тексту, перекладено ще й усі текстури та репліки одиниць. Послухайте лише, як звучить цей дубляж:
Над локалізацією працювали
Актори озвучення:
- Селяни — Олександр «Сторер»;
- Піхотинці — Вадим Митницький (www.youtube.com/@vadymytnytskyi);
- Ельфи — Владислав Попов (www.youtube.com/@beefufo);
- Лицарі — Regis
- Паладини — Regis
- Дворфи — SuNightFox (Fox Craft) (discord.com/invite/3WjZtmXB9X);
- Маги — Денис «Rendaros» Швецов (www.youtube.com/@RendarosUA);
- Літальні апарати — Денис «Rendaros» Швецов;
- Кораблі людей — Вадим Митницький
- Диктор людей — UPD (www.youtube.com/@updnews);
- Тураліон — Роман Грибовський (www.youtube.com/Романін);
- Аллерія — Atimoya (www.youtube.com/@Atimoya_ua);
- Данат — Lost Human (www.youtube.com/@Lost_HumanVO);
- Кадґар — Антон Кріч (www.youtube.com/@KrichProduction);
- Курдан — Юрій Сомов (linktr.ee/justsom04)
- Батраки — Микола Антонов (www.youtube.com/@vestorion8168);
- Рубайли — Микола Антонов;
- Тролі — Михайло «михайлістви» Стамбула (www.youtube.com/@shalenyi_mykhailstvy);
- Огри — Ігор «Adrian ZP» Анісімов (www.youtube.com/@AdrianZPcity);
- Огри-маги — Ігор «Adrian ZP» Анісімов;
- Гобліни — Владислав Попов/Богдан «HamUA» Подворний (t.me/HamUA_Studio);
- Лицарі Смерті — Богдан «HamUA» Подворний;
- Дирижаблі — Богдан «HamUA» Подворний;
- Кораблі орків — Микола Антонов;
- Диктор орків — Богдан «HamUA» Подворний;
- Ґром Пеклокрик — Денис «Rendaros» Швецов;
- Карґат Гострорук — Subbaka (www.youtube.com/@WoofDub);
- Дентарґ — Олекса Мельник (x.com/chobuda);
- Терон Кровобіс — Юліан «Pad0n» Грицевич (www.youtube.com/@pad0n);
- Смертекрил — Ігор «Adrian ZP» Анісімов;
Переклад текстур:
- Богдан «HamUA» Подворний;
Переклад тексту:
- Переклад місій — українізатор від Дракона Сходу (toloka.to/t101888);
- Переклад інтерфейсу — українізатор від Артема «RippeR» Задорожнього й Марти «Moontessa» Холодило (kuli.com.ua/...i-remastered#translations);
- Редакція та переклад одиниць — Богдан «HamUA» Подворний;
- Особлива подяка Денису Скорбатюку за офіційний словник термінів та допомогу з редакцією
Всім приємної гри!
Немає коментарів
Додати коментар Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів