У Warhammer 40000: Space Marine 2 є українська локалізація. Робили її двоє українців за замовленням російської студії
За розробку Warhammer 40000: Space Marine 2 відповідав офіс Saber Interactive у санкт-петербурзі, проте у гру додали українську локалізацію. Перекладом проєкту займалася команда замаскованих росіян. Вона доручила роботу двом позаштатним локалізаторам з України.
Вся інформація взята з титрів Warhammer 40000: Space Marine 2. В них сказано, що за переклад гри відповідала Allcorrect Games. Це студія з «адаптації ігрового та маркетингового контенту», як сказано на її сторінці в LinkedIn.
Компанія хоч і зареєстрована в Дубліні, та переважно складається з росіян. Багато з них досі проживають на території держави-терориста, а деякі релокувалися до Сербії. Сюди входить і керівництво — Managing Director Ігор Шейніков і Studio Art Director Євгеній Путілін. Обоє навчалися та довгий час працювали в рф.
Над українським перекладом безпосередньо працювали двоє осіб. Перший — Роман Павлюкевич, керівник служби якості у Schreder і позаштатний перекладач з англійської в Allcorrect. Другий — Іван Тесленко, позаштатний перекладач. Обоє проживають в Україні.
19 коментарів
Підписатись на коментаріВідписатись від коментарів Коментарі можуть залишати тільки користувачі з підтвердженими акаунтами.