Міністерство культури України обіцяє найближчим часом звернутися до ігрових компаній щодо наявності української локалізації

Після звернення першої леді Олени Зеленської Міністерство культури України звернуло увагу на брак українських локалізацій відеоігор. Про це у п’ятницю, 22 березня, в ефірі телемарафону заявив виконувач обов’язків міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв.

«Понад місяць тому в нас була робоча нарада щодо пріоритетів міністерства за участю першої леді Олени Зеленської. Серед питань, які вона порушила, була проблема з надходженням на український ринок легальних комп’ютерних ігор українською мовою... Гадаю, найближчим часом ми вийдемо з глобальною пропозицією до світових виробників комп’ютерних ігор щодо наявності україномовних версій», — зазначив Карандєєв і додав, що ігрова індустрія вимагає «персональної комунікації», яку очільник відомства назвав «айтішною дипломатією».

Нагадаємо, що у лютому українська мова в Steam була на 13-му місці — її використовувало 0,65% від усіх користувачів. Цей показник знизився відносно січня на 0,06%.

На вашу думку, таке звернення від Мінкульту допоможе з наявністю локалізації української в іграх? Що для цього міністерство могло б зробити ще?

Підписуйтеся на Telegram-канал @gamedev_dou, щоб не пропустити найважливіші статті і новини про геймдев

👍ПодобаєтьсяСподобалось3
До обраногоВ обраному1
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Майже нічого не зміниться. Світові виробники комп’ютерних ігор у своїй абсолютній більшості є приватним бізнесом. Створення української локалізації для них є часто збитковим.

Навіть, якщо, припустимо, Міністерство культури України звернеться до Міністрерства культури Швеції з проханням збільшити кількість ігор українською мовою, то вони просто розведуть руками або скажуть, що вони передадуть прохання місцевому бізнесу. На цьому доброму слову і все закінчиться.

От що дійсно Міністерство культури України може зробити вагоме, так це:
1) Інвестиція в освіту. Разом з Міністерством освіти і науки України запровадити навчальні програми в Україні, що будуть навчати людей створювати ігри.
2) Гранти молодим талановитим творцям. Створити гранти на розробку комп’ютерних ігор для молодих студентів, які навчаються на цей фах. І також можливо провести всеукраїнські конкурси.

От тоді і мова буде українська і культура українська.

А ще б створити комфортні податкові умови для ведення бізнесу, що отримує рояльті.

Підсумовуючи, маю думку, що варто не імпорт комп’ютерних ігор збільшувати, а експорт.

Підсумовуючи, маю думку, що варто не імпорт комп’ютерних ігор збільшувати, а експорт.

І просувати нашу культуру, в іграх.

Думаю було б гарно також залучити магазини продажу ігор. (Досить купувати за злоти в ігри в Ніндендо(.
І реально в Молдові є HBO Max, а в нас нема.

Звернення, резолюції, засудження?
Та скільки завгодно. Якщо б це працювало рашка б капітулювала не почавши вторгнення.

Зайвим точно не буде.

Що для цього міністерство могло б зробити ще?

Присылать частным компаниям разработчиков чемоданы денег на оплату локализации. Но без откатов.

Без откатів у нас нічого не робиться.
З откатами, доречі, насправді роблять дуже багато правильних речей.
Треба просто легалізувати — чиновнику там 3% від бюджету проєкту за організацію якщо проєкт завершиться успіхом.

Я за скасування телемарафону з нахвалювання президента Зеленського за кошти українських платників податків, гроші мають йти на ЗСУ

Ціна телемарафону

«неначаси», «потимрозберемося».

Будьте осторожны. За такие высказывания можно стать наводчиком РФ, шпионом, лицом, портящим имидж страны, и т д. )

ні, не можна ніким з того що ви перечисли стати, бо ми не в росії живемо

Дмитрию Корнейчуку даже запретили пользоваться соц сетями за типа фейки. Хотя посмотрел пару его видео и не увидел на его ютьюб канале ничего такого страшного.

Треба разформувати міністерство культури і всіх на фронт

Це хороший старт і добре, що питання озвучено. Головне, робити все цивілізовано і щоб це дійсно була саме пропозиція: не вимагати, ставити ультиматуми чи кенселити, а доводити і пояснювати — чому це важливо і потрібно, і що на цей продукт є попит.

Якщо на продукт є попит — маркетологи та інші відповідальні люди це бачать

На радіо вже спрацювало і в кінотеатрах, навіщо видумували якісь звернення ? Типу хочете редістрибьютити на території — майте відповідну локалізацію. Оці «звернення» вони ні до чого не призводять, подивіться на ЄС — просто вводять норми регуляції і усе, а такі речи це безумовно політика. Подобається вам зараз або ні — а англійську мову вам доведеться вивчати бо американці (далеко не англійці, хоч це і їх мова) через культурну експансію зробили з неї сучасну латину, хоч ще одна мова ще нікому і житті не завадила.
Норми потенційно змусять світлових видавців, які звісно прагнуть до мінімізації собівартості та максимізації прибутків звертатись до українських студій з питань локалізації — відповідно це бізнеси і певна кількість робочих місць для України, відповідно і податків та фінансових оборотів. З іншого боку велика кількість продуктів через низку рентабельність може просто не заходити на ринок, тому можливо має сенс просто ввести більше мито якщо продукт не локалізовано, умовно на доллар дорожче і усе.

на радио, кинотеатрах, издательстве книге, которые еле сводят теперь финансово концы с концами, наверное?

забаньте хтось цього бота нарешті

З іншого боку велика кількість продуктів через низку рентабельність може просто не заходити на ринок

Саме так і буде

тому можливо має сенс просто ввести більше мито якщо продукт не локалізовано, умовно на доллар дорожче і усе.

І потім бути українцем буде не тільки соромно, але ще й дорого

Типу хочете редістрибьютити на території — майте відповідну локалізацію.

Хочете робити українську локалізацію обовʼязковою — матимете половину гравців в американському та іншому сторах, які не платять податки в український бюджет. Це принаймні точно що я зроблю, бо мене наявність потрібних мені ігр цікавить значно більше ніж українська мова.

Я не проти української локалізації, але безумовна регуляція питання — це дикість для такої бідної країни.

Статистично ви для найбільших світових видавців — тобто : Activision Blizzard , Electronics Arts та Nintendo в цілому на межі статистичної похибки. Переважна кількість покупців ігор знаходиться в США та Китаї, переважно вони грають на консолях топ 3 : X Box, Nintendo та Sony PS. З такою статистикою за великим рахунком українська локалізація, швидше потрібна для українських компаній — для світового геймдеву власне уся Східна Європа це крапля в морі, швидше місце де аутсорсять гейм дизайн, мапінг та 3D ассети здебільшого в Польщі.
А от в Китаї законодавчо неможливо видати гру якщо нема партнера — китайської компанії яка її локалізує і дістрибьютить на території КНР.
В цілому «примусова» локалізація це насправді добре, бо вводить робочі місця і що ще добре робить партнерські відносини з видавцями, що потенційно може переростати у більші відносини зокрема і видання вже українських ігор на світові ринки.
Ті хто завжди принципово вживав англійський продукт і принципово буде, це вже інша справа.

Ну правильно. Тому я і кажу, що на практиці така ініціатива закінчиться тим, що ігри в короткостроковій перспективі просто перестануть виходити в Україні легально, а в довгостроковій будуть виходити з затримкою через місцеві компанії-паразити, які будуть домовлятися про локалізацію вже після релізу. Те що українські компанії можуть пожерти з цієї «кормушки» не відміняє факту, що для всіх інших це скоріше погано. Дивно рівнятися тут на Китай, який один з найбільших світових ринків. Під Україну ніхто прогинатися так не буде. Навіть в ерефії немає примусової локалізації ігр.

наявність потрібних мені ігр цікавить значно більше

Тобто якщо є умовна гра від росіян, яка вас цікавить, то ви будете її купувати?
Незважаючи на те що там платяться податки на які нас вбивають?

А де я таке писав? Ви вирвали шматок речення, самі його дописали і самі придумали собі проблему.

Ми з паном Vic тут обговорюємо чи примусова локалізація на український — це net gain чи net loss для української економіки. Пан Vic вважає, що це net gain, тому що комусь доведеться займатися локалізацією і це скоріше за все будуть місцеві компанії. Я вважаю, що це net loss, тому що студіям буде простіше вимкнути український регіон зі списку, ніж з кимсь домовлятися, відправляти їм sensitive info на локалізацію і т.п. Наскільки мені відомо, немає жодної європейської країни, де локалізація є юридично обов’язковою для релізу, якщо ми конкретно про відеоігри говоримо.

Підписатись на коментарі