В українському геймдеві — засилля тестових російською мовою. Як з цим бути і чи потрібно взагалі щось робити?

Привіт, спільнота! За останні два тижні до нас звернулося кілька людей, які поскаржилися на засилля російської мови в тестових завданнях. При цьому мова йшла як про українські, так і про міжнародні геймдев-компанії. Наприклад, одна з художниць зазначила, що за кілька місяців пошуків роботи виконала кілька тестових. Більшість з них була саме російською.

«З усіх моїх перемовин, що доходили до тестових лише два були англомовні і жодного українського. При цьому всі інші, а це десь шість штук, були російською мовою», — зазначила вона.

Інший художник підтвердив таку ситуацію і зазначив, що, наприклад, у минулому співпрацював з компанією GoReel. За його словами, вся інформація в тестовому була російською і рекрутер теж спілкується з кандидатами цією мовою. Окрім того, художник показав частину тестового завдання компанії.

Ще кілька художників поділилися з нами тестовим завданням Retro Style Games, Voki Games, Filancy. Upd. Ми вирішили, що доцільно буде лишити в тексті частини текстових, а не повні їх варіанти. Тому замінили файли на окремі скриншоти з них.

«Тестовое задание по персонажам и простенькому пазлу. Готовые персонажи и пазлы уже есть (если интересно будет сравнить после тестового), так что работа дается чтобы понять как художник воспринимает ТЗ на английском / работает в целом. Для начала достаточно выслать грубые наброски в +/- том же разрешении, что и исходная картинка. После обсуждения выберем объект на дорисовку. + Нужен Reflist (картинка с референсом, который использовался для задания)

В этом проекте стилистика чуть гуляет, но по ссылке сверху пара примеров. Нужно набросать в продолжение к этим ребятам двух персонажей — описание снизу.

В этом проекте стилистика тоже чуток гуляет. Задача: дорисовать 5го персонажа — орка, любого пола, чтоб подходил по стилистике к любой из картинок. Желательно, в динамичной позе», — йдеться у тестовому RSG.

Загалом, останній час помітна тенденція, що питання російської мови у професійному спілкуванні чи на співбесідах вже не викликає масового обурення у людей. Ба більше, ситуації, в яких люди обговорюють це питання в негативному контексті чи незадоволені таким станом речей дехто називає «цькуванням за мовною ознакою». Водночас на початку повномасштабного вторгнення і навіть протягом першого року великої війни використання російської в геймдеві викликало спротив і невдоволення ігроробів.

Чи стикалися ви з тестовими російською останнім часом? На вашу думку — що сталося? Більш суттєві негаразди в країні посунули мовні проблеми? Люди просто змирилися з тим, що зникнення російської це довготривалий процес і його потрібно просто перечекати? Чи на початку повномасштабного вторгнення просто був короткотривалий вибух мовного патріотизму, а насправді компанії нічого не міняли? Діліться думками в коментарях!

Підписуйтеся на Telegram-канал @gamedev_dou, щоб не пропустити найважливіші статті і новини про геймдев

👍ПодобаєтьсяСподобалось4
До обраногоВ обраному0
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Взагалі це вже регулюється законодавством

Найм — господарська діяльність підприємства, тестове завдання — внутрішній документообіг, які мають бути державною мовою

zaxid.net/...​pnya_2022_detali_n1546070

Скаргу омбудсмену, і хай з омбудсменом сперечаються про патріотизм і родной язик.

Так что же это такое получается? Только заказчик у вас раскроет рот, что хочет увеличить зарплату, вы тут же мигом строчите жалобу, и штраф от 8500 до 11900 грн.

Зарплату можна й отримати, і скаргу нашкрябать. Подвійне задоволення

И потом плакаться страной, почему инвесторы не хотят идти в Украину. )

С такими внутри и внешний враг не нужен в плане развала экономики страны.

Був схожий досвід з кацапським тестовим від Pingle Studio.

В украинском геймдеве — засилье тестовых на русском языке. Как с этим быть и нужно ли вообще что-нибудь делать?

Вот еслиб украинский геймдев бабло на украинском же рынке зарабатывал — было бы всё гладко.

Вот еслиб украинский геймдев бабло на украинском же рынке зарабатывал — было бы всё гладко.

Що український, що російський ринок наразі це о-мале по відношенню до англомовного ринку..

Справа не в цьому. Наш продукт нормально не потрапляє на той ринок. А українці в цілому застрягли усім ІТ на підрядах та суб підрядах, геймдев не виключення. Навіть як з’являються власні Ромеро та Карлмарк, то вони роблять Сталкер, Метро і т.д. які мають популярність саме в російсько мовній культурі колишнього СРСР. Тут треба за Японцями дивитись, як їм вдається виходити на міжнародні ринки. Та робити сагу про братів Маріо, а не «Тень Чернобыля».

Або на Китай з гача іграми

Там як я знаю, можна працювати лише маючи партнера — китайську компанію інакше заборонено законодавством. Хлопці з War Gaming доволі довго пояснювали як воно там працює в одному з своїх відео. Насправді усе не просто з Азією в цілому, включно з тиграми — Японія, Південна Корея і т.д.

Насправді формат гачі просто в більшості законодавств прирівнюється к гемблінгу (що так і є, минають це якщо є якийсь гарант, а не тільки рандом). Тому компанії, що і в мобільному геймдеві (з цього почалось, певно), також на ПК перейшли на варіант з мікротранзакціями. Наприклад, Assassins creed останні частини теж з покупкою якихось ресів вже за донат, а не так що ти гріндом займаєшся довше чим взагалі граєш. Або наприклад формат всіх отоме-ігор (аніме побачення в історіях), чи візуальні новели як «Клуб побачень» де за продовження історії або чекаєш відновлення допусків день, або платиш гроші. Бо наскільки знаю нинішній геймдев України більш зосереджений на класичних схемах або одноразова покупка, або гроші за доповнення (як Sims 4: базова версія фрі, а всі адони та каталоги на те щоб ростити дітей вже від 5$-40$. Хоттаб помер і тепер ми всі залишились без піратських доповнень)

Бо гейм студії часто філіали російських та білоруських компаній. Українські зазвичай займаються аутсорсом, наприклад роблять рекламні промо ігри для якихось відомих енергетиків чи газованих напоїв. Маркетинг — це дорого, або складно. Будь яке кіно чи відео ігри, 70% бюджету це промрушен.

Про овертайми та зп нижче ринку в геймдеві я чув.
Так тут ще й тестові на російський мові. Я б хз за яку зп-ку перейшов би в контору де тестові на російський мові.. Це ж очіккуй кидок кожну хвилину..
Яке ж дно цей вітчизняний геймдев.

Больные люди. У них задание тянет на полноценный комишн, который вообще-то должен оплачиваться деньгами, а они за язык переживают.

За всю карьєру ніколи не бачив ні тестових завдань ні вакансій російською.

Я чув, до повномасштабного вторгненння, що на болотах використовували російську мову у вакансіях, та особливо тестові завдання для того, щоб шукати найдешевшу робочу силу, що не володіє англійською.

Я виконував десяток тестових рівня junior та middle. І лише одну прислали українською і пару англійською. Мені здається, що це звичайна лінь. На мою думку, тестові наших компаній погано складені. В джуніорських тестових просять зробити задачі рівня мідла й так далі. Завдання часто взагалі не підпадають від реальну діяльність фахівця. Компанії створили свої тестові аби було. Наче частина айдентики. І лінь переробити тестові завдання з російської на іншу мову(укр чи англ, байдуже) це просто безвідповідальність. Такі компанії можуть донатити великі суми, підтримувати всіляко, Проте вони все ще хочуть повернутися в попередні часи, коли «какая разніца», коли все було стабільно та зрозуміло.
Ми, мабуть, живемо ще в тій парадигмі, коли не все зрозуміло однозначно, як 2+2. Досі доводиться пояснювати на пальцях, чому тестове російською мовою це безвідповідально.

Скільки можна розводити мовні срачі? Так і переможемо бачу.

Ну що значить скільки можна? Прийшли люди і кажуть — отака ситуація, нас це напрягає, розкажіть про це спільноті. Ми розказали. При цьому тут перемога чи не перемога? Прийдіть і розкажіть, як ви оптимізуєте фізику в Юніті чи що там треба робити з люменом в Анріалі — ми і про це залюбки розкажемо.

А если я к вам приду и скажу — вот такая ситуация, меня напрягает, что редакция ДОУ разводит языковые срачи между согражданами, расскажите это сообществу. Вы расскажете?

А якщо я вам скажу, що російська в нас не державна і ніколи не була державною і чому ж тоді українські та міжнародні компанії для українців створюють тестові російською? Наприклад українець взагалі не знає російську, а знає англійську та рідну мову. Звідки там взагалі російська? Чому вона там? Якась інша не зрозуміла мова не зрозуміло з’явилася в документі...

Наприклад українець взагалі не знає російську

Ну значит эта работа не для него. Win-win ситуация узнать о том, что вы с компанией не подходите друг к другу как можно раньше.

рідну мову

Не подменяйте понятия, у украинца (гражданина Украины) родной язык может быть любым. Родной тот, который первый, язык матери и отца.

Чому вона там?

Необходима, очевидно. Команда на этом языке говорит или менеджмент. И ради 1 недовольного кандидата никто не будет всё менять, иначе есть риск потерять тех, кто в компании уже давно. Данного недовольного просто сбреют по надуманному предлогу чуть позже и всё, ибо с птсрятами и токсиками нормальные люди из-за пределов Украины предпочитают не работать. Себе дороже.

Например, украинец вообще не знает русский, а знает английский и родной язык.

Так английский язык у него — тоже негосударственный.

Труп російської мови сам дніпром не пропливе

Визнайте, що в Україні є російськомовні громадяни, вони навіть воюють зараз в ЗСУ.

ті хто воюють, тим повага

яке відношення вони мають до партизанів на доу?

Підтримую. Потрібно повністю зневажати Україну та українців, щоб просувати російську мову вбивць та гвалтівників в українському професійному просторі. Таких роботодавців, які зневажають українців, потрібно цілком заслужено гнобити та цькувати.

підтримую на всі 100% — це російськомовні українці закликали готуватись до шашликів в травні замість евакуації людей з Маріуполя і Бучі

мені все подобається, я ж написав що підтримую тебе — я також вважаю, що у всьому винні російськомовні українці, а не те, що за 30 років побудували корупційну і слабку державу, яка вирішила з москалями пі***ми мірятись хто могутніший

Ви займаєтесь маніпуляцією та стравлюєте народ всередині країни. Знаю багато колись російськомовних, які зараз роблять більше, ніж деякі вишиванщики.
Хоча це не відміняє того факту, що наразі російська має бути заблокована і вирізана звідусіль (як і кожен москаль), це не привід зараз говорити «ви у всьому винні, треба було ось так робити».
Про «вивозити з Бучі» взагалі єресь якась.Чого не з Бородянки, Ізюма? А якби різня була в Миколаєві, Херсоні? Всю країну в Ужгород вивезти? Чи в Каліфорнію?
Заднім числом всі розумні.

Владислав, ваш посттравматический синдром чувствуется через экран за 1000 км от вас. Как вам идея проработать эту травму с психотерапевтом? Авось тогда и перестанёте посылать своих русскоязычных сограждан за кораблём, отсекая себе возможности для трудоустройства на нашем кризисном рыночке работодателя. Что думаете? (без негатива)

Я думаю, що ви не профільний лікар, щоб ставити мені діагноз. Це перше.

Я не планирую продолжать, ибо за это надо брать деньги, а вы мне не заплатите. Просто заметил какой-то неадекватный градус дискуссии в треде, в котором ничего плохого не произошло и решил коротенечко на этом акцентировать.

завдання російською у розробці ПЗ може бути не пов’язано із росією. Мені правда цікаво

Навскидку:
— одесситы / днепряне / харьковчане и т.д.;
— уехавшие после 2020 года белорусы;
— Казахстан, Армения, Азербайджан, Молдова и т.д.;
— аутсорс/аутстафф на Израиль, там полно русскоязычных евреев/израильтян;
— русскоязычные эмигранты, уехавшие из нашей страны в 90тых или ещё раньше, получившие гражданство западных стран и дослужившиеся до менеджерских позиций.

Тут в 4 із 5 випадків перелічені групи населення, які що? Можуть виступати замовниками? Поясніть, будь ласка.

Заказчиками, менеджерами, программистами, тестировщиками, да кем угодно в уже налаженном в компании процессе. Бывают смешанные команды из разных СНГ стран, бывают наоборот чересчур гомогенные, когда все из одного города, например, или вообще новых людей берут исходя из соответствия cultural fit, принятого внутри команды, чтобы избегать ненужных конфликтов и способствовать формированию связей за пределами работы для лучшей синергии.

Наприклад, щонайменше 4 співбесіди, що я провів для AltexSoft були з вірменами та азербайджанцями. І вони були англійською.

Ваша компания — это аутсорс/аутстафф, я правильно понимаю? Это и есть ваш пузырь, о котором вы пишете ниже, и в котором вы находитесь и львиная доля ДОУ. Ваша задача — удовлетворить конкретного человека, заказчика. И вы ищете англоязычного сотрудника потому, что львиная доля заказчиков англоязычные, а не потому, что вам удобнее с армянином говорить по-английски. Вам, может и удобнее, если вы 24/7 в англоязычной среде, но ваш собеседник-армянин находится в армяно-русскоязычной среде и ему комфортнее всё же русский или армянский. Армянского вы не знаете, поэтому остаётся русский. И армянин с большей охотой будет говорить по-русски на работе, чем по-английски, если только у него каких-то своих глубинных мотивов по-русски не говорить, как очевидно есть у вас.

Чи мова про те, що приходить умовний клієнт із Казахстану та вимагає спілкування російською?

Что если я скажу вам, что за пределами аутсорса/аутстаффа нет никаких клиентов? И никто снаружи не может навязать команде ни язык общения между собой, ни язык собеседований, ни конкретные технологии, на которых нужно делать работу? Заработок идёт с продаж продукта, в случае геймдева — игр. В хорошем продукте у команд широчайшая автономия, проводятся даже cultural fit интервью, которые можно провалить в одну команду, но пройти в другую.

И вот представьте, что команда сбитая, в ней нет конфликтов, костяк 3-4 человека являются если не друзьями, то товарищами, знакомы семьями. Остальные — пьют пиво после работы, играют по дискорду в игры вместе (вы не забывайте, геймдев область более молодая), раз в пару месяцев у них вообще кранчи (затяжные овертаймы), когда они чуть ли не живут в офисе друг с другом (ну или 24/7 висят на звонках в хаддле)... И тут ребятам нужно провести собеседование, они ищут человека такого же, как и они, чтобы он _вписался_. Пиво пил, шутки те же шутил, как-то, знаешь, жил жизнь несмотря ни на что.

Без задней мысли какой-нибудь разраб или лид пишет текстовое задание. На том языке, который принят в команде, на тех технологиях, с ± такими задачами, как решает команда и посылает этот документ эйчарам. Эйчары пересылают этот файл кандидату. А дальше начинается shitstorm, похожий на этот. Каковы шансы авторов исходного поста треда вписаться в такую команду? Зачем тратить своё и их время?

Може я дійсно в якійсь бульбашці знаходжусь, де вся документація ведеться англійською, а слова в мовах програмування теж власне англійські.

Ну я вот в продуктах работаю всю жизнь, но не в геймдеве. Аутсорс не люблю и долго там не выдерживаю, у меня тамошней показухи крыша начинает ехать через 3 месяца. Так вот, работал я в локальных украинских, в аутстаффе на запад, на прямых западных контрактах... Но их все объединяло то, что заработок шёл с продукта. Как заработал продукт, так себя чувствует и бизнес. И везде были примерно такие неписанные правила:
— если на митинге хоть 1 англоязычный (не понимает русского или украинского), все должны говорить на английском;
— если на митинге нет англоязычных, но есть хоть 1 русскоязычный (не понимающий украинского), все должны говорить на русском;
— если на митинге нет ни англоязычных ни русскоязычных, говорите на иврите, на польском, украинском, хоть на суахили, лишь бы вы все друг друга поняли.

При этом, документация и всякие цифровые следы чаще всего пишется всё же на английском чисто на перспективу, что когда-нибудь потом её будут поддерживать люди из другого региона мира, например. В украинских компаниях всё ещё проще было — язык общения, тикеты и документация, комментарии в коде — рус., укр. и англ вперемешку. Кому как удобнее. Были челы, которые говорили по-русски, но писали доку по-украински, были те кто наоборот, были те кто по рус/укр говорят, а пишут по англ.

Проблемы языка как таковой нет, главное чтобы все друг друга понимали в рамках устоявшегося десятилетиями положения вещей. Если появляется челик, который вдруг перестаёт понимать русский, дешевле с ним не работать, чем заставлять условного молдаванина переходить на англ., а русскоязычного одессита или днепрянина на укр. Напряжение в команде от этого вырастет, а новичок скорее всего не приживётся, поскольку все будут осознавать, что они испытывают неудобства из-за него.

Наприклад, щонайменше 4 співбесіди, що я провів для AltexSoft були з вірменами та азербайджанцями. І вони були англійською.

Это вполне естественно. У тех армян или азербайджанцев была задача нанять макаку-исполнителя, а не вступать с ним в языковые срачи, или тем более поджигать его зад. Они запросто могли беседовать на русском, как и вы. У всех макак есть какая-то тема, из-за которой у них зад может полыхнуть как спичка, например тех же азербайджанцев бесит тот факт, что раньше никакого Азербайджана не существовало, и весь сегодняшний Азербайджан целиком расположен на территории древней Армении. Вы же не станете это с ним обсуждать на собеседовании, верно?

Во-первых, это не столь важно кто кого собеседовал и в какой последовательности. Во-вторых, я у вас собеседоваться на работу и не стремлюсь, хотябы по той простой причине, что въезжать в Харьков не намерен, а платить на сегодняшний день куда-либо в деньгах отличных от гривны вы не сможете. Даже и без всякой войны переезд из южной части Крыма в Харьков по любой причине скорее как анекдот выглядел. Вы конечно же с этим можете быть не согласны, ну естественно, никто и не сомневается. Если же вы бабло не платите, тогда вообще не ясно, какие у вас в кармане козыри. В-третьих, нездоровая ксенофобия скорее у вас может быть, поскольку у вас в Харькове национальный состав монотонный руско-украинский, ну а тут он весьма разношёрстный.

На всіх українців, які чули вибухи під вікнами, ховались від «асвабадітєльних ракєт» та відчували біль втрат рідних і близьких від ***аної русні, думаю, по всій країні психотерапевтів не вистачить.
Питання до вас, також без негативу: а яка проблема вивчити та спілкуватись українською? Принципи? Не подобається мова? Вам здається, що вас примушують це робити, тим самим викликаючи відторгнення?
Якщо до 23 року ще якось проходив аргумент, що в нас вільна країна і хто як хоче, так і спілкується, то зараз, коли стало очевидно всім, що війна не за територію, а саме за знищення ідентичності, нашої культури і етносу — тягнути та підтримувати «расєйську культурку» для мене виглядає дивним.
Я нормально сприймаю тих, хто в процесі переходу (іноді це дійсно важко). Але захищати своє право хрюкати (без образ) в інтелігентному суспільстві? Навіщо?

Ну я знаю мову, навіть доволі непогано, бо читала ВСЮ шкільну програму. Але мені наприклад дійсно не дуже подобається мова.
По-перше, вона надто мʼяка по звучанню для мене, не вистачає «твердих» слів. І це я не про образи. А наприклад «дійсність» звучить набагато простіше чим «действительность». Зосередженність слів на голосних, бо в нас дуже «фонова» мова (це те що іменують «мелодійністю»). Мала кількість ідіом, крилатих виразів, насиченої літератури в бекгранді. Так, я знаю причини цього, але зараз етап, коли цього немає ще в такому обсязі
Але це так, субєктивщина, може у когось більш сакральні обставини чи етичні.
Я так само можу описати ряд мов котрої не подобаються просто по звуках чи тяжкості вивчення 🤔

Це властивість літературної мови. Коли штучно обмежується ткскзть простий лексикон

Розмовна мова, те що суржик і матюки

Наприклад нам нав’язали що матюки які всі знають — російські. Ніфіга. От чому пи_зда, ху_й, є_бать є в польскій і в російській, а в українській чомусь ататата не український матюк. Дуже навіть

Суржик — теж тонке питання. Багато слів що вважаються типу русизмами насправді цілком ок і просто говірка

Російська пішла від церковнослов’янської мішанки з татарськими й угорськими мовами. У нас теж та свій варіант церковнослов’янької був.

Є звісно русизми й кальки, не всьо так однозначно звісно, я без претензій.

Просто не треба себе мучити й уявляти якийсь неймовірний стандарт, що кожен україномовний має писати як тичина. Звісно володіти висотами літературної теж треба й корисно. Просто форум — не книжка.

Ну просто мої 2 копійки, чому так. У мене те ж відчуття було. Якось наче енергетики не вистача в срачах, наче на одну ногу кульгаєш

Саме тому подерев’янський так зачіпає до речі.

Трактор в полі дир дир дир, ми за мир ? © ну певно добре що не як Драч і тичина

Ну мені і подеревлянський не заходить. Трохи жадан, а ще подобався улас самчук (лірично про жесть )
Але в цілому в мене не дуже сприйняття укр мови і це розумію. Тому не використовую її

Ну мені і подеревлянський не заходить

Такі люди існують...

Трактор в полі дир дир дир, ми за мир ?

youtube.com/watch?v=...​hCEDk?si=i1qgVZI89dlvf0AA

//discolights

Лол, креативно.

Ну просто не дуже цікаво. Просто не фанат такої літератури. Я більше по Роберту Фросту, Стейнбеку, МакКормак. І японська література прям в серденько.
А ось ця «міська естетика» подолання та надриву з іронічним підтекстом не дуже. Бо я живу в цих містах, бо бачу все іншими очима, не ідеалістично поетично, а негативні риси де треба пофіксити, змінити, знести, впорядкувати. А душевне наповнення в укр літературі або на грані з духовним (десь на дуже плоскій темі про Бога, не трансцендентне) чи на прямій реакції на побачене. Метафоричне мислення поки дуже банальне «кров-лобов-мор»

То переробили, а вірш насправді називається соняшні кларнети, бо соняшник виглядає як кларнет :) вірш читати треба уявляючи що посеред соняшникового поля, але це вже моя рекомендація )

Ну ето ж не про тичину, я майже його не читав, але віршик з дитинства застряг. Не обов’язково ж всім має подобатися все. Кожен бачить все іншими очима й іншим почуттям ото ж воно

А що в японській кльово? Ну крім аніме. Ви от сказали, а я зрозумів що крім аніме мабуть і не знаю нічо, але є пара анімешок прям життєнаправляючих. GTO, Trigun, Cowboy Bebop, Samurai Champloo — моя топ четвірка, вважаю їх мистецтвом, можу передивлятись їх тисячі разів, особливо перші два, то аніме можна не радити )))

ПС. Все, знайшов порно в хрестоматії КНУ. Блін треба було йти вчити філологію

Западинка між грудьми й животом сполучала одночасно піддатливість і пружну силу; нижче починалися круті вигини стегон, але тут тіло досі ніби-то було підлеглим стриманості й дисципліні. Сліпуча білизна живота в приглушеному світлі лампи нагадувала налите в широке блюдо молоко; посередині темніла малюсінька впадинка, немов слід від дощової краплі. Нижче, де тіні згущалися, чорніла м’яка поросль волосся; від
трепетної, налитої пристрастю плоті всі виразніше відчувався запашний аромат.
Тремтячим голосом Рейко вимовила:
— Я теж хочу... Востаннє ...

МІШІМА ЮКІО. ПАТРІОТИЗМ

Юкіо Місіма був імперіалістом, котрий закінчив своє життя тим що зробив сеппуку, а ще йому відрубали голову.
І це було після війни. І тому що він хотів повернути монархію і взяв в заручники генерала якогось.
А ще він був першим бодібілдером в Японії 👀
В нього дуже гарна проза, дуже чуттєва та тривожна.

Акутагава Рюносуке
Абе
Ось прям дуже
Аніме я теж дуже багато дивлюсь, і самурай чимплу люблю.
Ще всілякий олд типу Психопаспорт, Мононоке (і про Принцесу і про аптекаря, останне взагалі дуже і дуже)
Кайба

Ого 😍 ще та історія там про те сепуку, виходить з правильної сторінки почав, що там за есе таке цікаво

de.m.wikipedia.org/...​Verteidigung_einer_Kultur

Чомусь порнографія в хрестоматії є, а цього його есе чомусь блін нема.

А в нього не порнографія. Є «Исповедь маски» одне з його дуже відомих творів, на кшталт про гомосексуальність, але з фітільком. Бо більшій мірі про тиск внутрішній та сімейний, розвиток емоційний т психологічний, чим про саме відносини. Я навіть в Тайланді бачила японську маску кабукі з обкладинки, це та сама котра зображає дівчину, що загине і перетвориться на демона в театрі кабукі. (Там були дні Японії тому і була виставка)

Певно коли порівнюю укр літературу і японську, то мені здається, що в останній є місце для роздумів, укр література більш наївна та прямолінійна, в цьому наприклад подібна до американської 20 сторіччя. Наприклад, «Я. Романтика» очевидно засуджує ідеологічну кризу героя, як на мене краще впорався Гоголь у «Тарасі бульбі» бо синів було двоє.

Ну це спрощення, і я так стібуся про порнографію ;)

Я не погоджуся.

Якщо мета автора — передача ідеї, то один зі засобів передачі якоїсь ідеї — кристалізувати її, відтворити в обставинах твору.

Але це по перше не єдина мета, є ж наприклад мета насолодитись твором, коли просто плетуть словеса заради красоти форми. Є мета викликати якийсь настрій. Є мета описати відчуття чи явище, яке не описується в одному вимірі з одного боку. Є мета передати й розкрити в русі якусь історичну подію чи зріз

Це навіть якщо просто є у автора позитивна мета. Іноді просто факт твору — вираження чогось. Іноді мета — саме у відсутності мети.

«Я. Романтика» очевидно засуджує ідеологічну кризу героя

Не тільки, просто це один вимір як дивитися на твір. Якщо є якась узагальнена точка зору як сприймати твір, ну це нонсенс. Кожен бачить своє

Той же тичина, хтось бачить кларнети на сонці, я бачу соняшники

Ось іще до речі гарно копірайт тичина:

youtube.com/watch?v=...​T0ed8?si=y_RZ52xEQVXNPV4B

От в підручнику напишуть щось типу це вірш про весну, а я скажу не про весну, а про відродження й природність народження майбутнього через муки. А коли ще з цього зроблять пісню, зовсім інший твір

Буде бій
Вогневий!
Сміх буде, плач буде
Перламутровий...

Сприйняття суб’єктивне, тому

краще впорався

не має смислу. Хтось вразився трагедією тараса бульби, хтось наївного фанатика ідеології. Але навіть викристалізувати одну ідею, "чому твір«,.«про що твір» неможливо бо вимірів сприймати твіру багато.

От Мішіма чудовий приклад, ви кажете

дуже гарна проза, дуже чуттєва та тривожна.

а я сприймаю його тепер через призму фанатичної відданості імператору як частини японської культурі. Тобто не просто імператору, а японській культурі і традицім, довоєнним. А імператору — вже як просто як частині цього. Це не те саме що вождізм чи абсолютизм. Це навіть не схоже на сприйняття римських імператорів як богоподібних. Для нього імператор нічим не відрізняється від самурайського меча. Коли він робить сепуку, його вбиває японія. Це частина культури

Його самогубство — ірраціональне вираження найвищої відданості цій ідеї, що японія втратила зв’язок з собою і себе після другої світової війни. А роблячи сепуку як традицію, він повертає стару японію в сьогодення. Ось вона, нікуди не зникла, я втілення її, навіть якщо ви японські громадяни цього не розумієте й забули її.

Той твір Патріотизм — про те саме чому він зробив сепуку, просто описує схожі подіїі, а в передмові про це в хрестоматії ні слова взагалі. А есе яке На захист культури — теж описує його погляд з того твору Патріотизм. Тобто твори пов’язані, але чомусь КНУ це не цікавить

Вобще розрив мозку цей Мішіма, я півночі про нього читав

порівнюю укр літературу і японську, то мені здається, що в останній є місце для роздумів

Це не має сенсу, це приблизно як сказати от порівнюю Київ та Львів, в одній є улюблена лавочка на глухій вуличці, а в іншому нема.

Просто вас не зачепило щось на роздуми може.

а яка проблема вивчити

Никакой проблемы, я ещё в 2008 году выучил её на 180+ баллов по ВНО. Я смею предположить, что это может быть даже выше чем у вас, поскольку именно с помощью данных баллов я и поступил в институт на бюджет на специальность «программная инженерия», а не из-за знания математики, как большинство здесь.

спілкуватись українською

Просто не хочу. Я могу не хотеть?

хрюкати (без образ)

Воспринимаю это как оскорбление, ибо это оно и есть.

Антимовне партизанське підпілля тутяктут

Просто не хочу. Я могу не хотеть?

Можеш, так навіть краще, зразу видно хто є хто.

смею предположить, что это может быть даже выше чем у вас,

В мене 102 бали, мені чомусь вистачило

Можеш, так навіть краще, зразу видно хто є хто.

Да я и не скрываюсь особо, не мимикрирую. Я есть я и планирую оставаться собой и дальше.

В мене 102 бали, мені чомусь вистачило

Щенок. :D Я сдавал ещё когда двухсотбальная система была.

Щенок.

Ой помилився, я набрав 198 сорян, на тобі можна ефект данінга крюгера досліджувати

гуляй з богом

я набрав 198

Верю, я поверил.

гуляй з богом

Я не с тобой даже говорил, это ты прибежал в чужую дискуссию со своим ценным мнением. Так что иди гуляй ты.

Б%#, чел.. В мене родина все життя російською розмовляють, я сам переважно російською розмовляю. То що? Давай в нашому GameDev UA будемо додавати російську як офіційну або залишимо як є.

Хотите добавляйте, хотите не добавляйте. Я тут причём? Я по жизни то в е-коммерсе, то в гемблинге, то в финтехе, то в крипте. К вам особо не тянет — зарплаты низкие.

На ingamejob почастішали вакансії з описом російською. Якщо трошки копнути, то одразу стає зрозуміло, що це московітські компанії, тому просто скіпаю їх.

Або то я живу в бульбашці, або ці компанії живуть в бульбашці. Цілком ймовірно, що й те, й інше, але деякі компанії не розуміють що відбуваються або свідомо роблять те, що роблять.

Підписатись на коментарі