Вибачте, але без української. Чому нашим розробникам доводиться відмовлятись від локалізації, історія Demon Lord Reincarnation
Гадаю, кожен український гравець мріяв би, щоб кожна гра на релізі вже мала офіційну та професійну локалізацію. Разом з тим, відкритим питанням залишається, а що гравці готові робити заради цього. Після виходу інді-гри Demon Lord Reincarnation, спільнота була обурена відсутністю у грі українською локалізації. Логічним здавалось би, що вона має бути зважаючи на те, що розробник — українець.
Творець гри Romanus Surt не став уникати прямого діалогу з потенційними покупцями і чесно сказав, що гра дуже специфічна і, згідно з аналізом попередніх даних, вони з командою зрозуміли, що вона не буде користуватися популярністю. А щоб зробити якісну локалізацію (інший варіант команда не розглядає), були потрібні гроші чи хоча б реальні дані, що з додаванням мови гру почнуть більше купувати. Поки історія не отримала завершення, я звернувся до розробника і спеціально для спільноти GameDev DOU попросив детально про все розповісти.
Попередні ігри розробника мали українську. Мова про NeuroWorm та Ringlorn Saga. Перша гра погана продалась загалом, але от друга мала гарніші результати, але не в Україні, де гру придбали 79 користувачів. Варто зауважити, що для, так би мовити, підтримки власного покупця, командою було проігноровано рекомендовано ціну в 149 гривень, і встановленню 99, але маємо, що маємо.
Також треба додати, що локалізації в Ringlorn Saga вийшла за місяць, завдяки співпраці Romanus Surt та волонтерів, що виказали бажання допомогти. У випадку ж Demon Lord Reincarnation, такий варіант не розглядали через те, що студія чітко визначила, що якщо вони не матимуть коштів, щоб подякувати людям за їхню роботу, вони не будуть цим займатись.
Demon Lord Reincarnation (на час написання цього тексту) продалась саме в Україні в кількості 61 копій. Ця гра дуже нішева і такі продажі для нашого регіону — це нормальна історія, але є одне але. Гра стала жертвою «шакалячого експреса» зі сторони гравців, які, що важливо, в більшості гру не купили і, швидше за все, не планують.
Тож, мета цього тексту — зруйнувати декілька міфів.
Перший з яких про те, що українці підтримують активно будь-що своє. Як бачимо, буває навпаки.
Другий, що гра розроблена українцями повинна мати українську локалізацію. На жаль, ні, бо для нішевих ігор це витрати, що не окупаються.
Наостанок додам кілька своїх думок Romanus щодо локалізації, якими він поділився під час спілкування.
Особисто я вважаю, що у нас дуже невигідне положення, що з ААА, що з інді. В нас дуже невеликий і дуже сегментований ринок, а рівень піратства дотепер дуже високий. Нещодавно натрапив на кейс, де українську локалізацію західної гри взагалі робили росіяни — це був ще один неприємний «удар під дих», як для гравців, так і для розробників.
Що можна зробити, щоб покращити наше положення?
- Розробникам треба пропонувати якісну локалізацію, а не годувати гравців відвертим лайном просто «щоб було». І не викаблучуватися з локалізацією так, що лінгвістам доводиться лізти в словник на кожному реченні.
- Гравцям треба почати підтримувати локалізації гривнею, а не пустими балачками. В тій же Польщі активно підтримують своїх розробників і локалізації, чим ми гірше?
- Перестати вдавати, що всі винні бідним українцям — це совковий менталітет, який ми давно мали залишити в минулому.
Сподіваюсь, мені вдалось донести думку, що найкраща підтримка — це покупка. Але якщо це питання грошей, то додати в бажане — це питання одного кліку. Бо якщо в розробці гри щось хоча б не окупається, то від цього відмовляться. Звісно, необґрунтована агресивна критика точно нічого не змінить, але зробить лише гірше.
Більше контенту від мене, завжди в моєму Телеграм-каналі INDIVID GAME
Найкращі коментарі пропустити