Петиція про забезпечення функціонування української мови у відеоіграх

Вітання, шановна спільното!

Після створення топіку про українізацію No Man’s Sky, я дійшов до думки, що було б добре, якби був вплив на вищому рівні. Наприклад, законопроєкт, на який варто буде зважати західному розробнику, коли той захоче продавати гру для українців. Саме тому і створив петицію.

Як я зазначив у петиції, хоч і з меншими деталями, що часом розробники додають російську наче «на усіх», проігнорувавши національні мови тих країн. Усім знайоме та мемне «І так поймут». Через це, українці, які не знають англійську, обирають майже єдину зрозумілу їм мову  російську. Як ви можете знати, платформи збирають статистику і як от Steam, для прикладу, бачить мову інтерфейсу самої програми, а також розробники бачать мову, яку обирають (не поспішаю стверджувати, що усі платформи її збирають).

Відтак, виходить замкнене коло: українці обирають російську, бо нема рідної для них мови, а розробник, який бачить великий показник російської, не поворухне пальцем, щоб додати українську. Відтак, українці змушені просити кожного окремого розробника про додавання солов’їної.

Через це спало на думку звернутись до держави про створення певного контролю з їхнього боку, щоб можна було б вплинути на це непорозуміння. Навіть якщо у вас є нелюбов до того чи іншого президента чи певних чиновників, це не означає, що не варто старатись і взаємодіяти задля спільного блага.

Також зазначу, що петиція до президента це не панацея до всіх проблем, оскільки:

  • Може не набратись потрібна кількість голосів;
  • Президент чи уряд відмовляться створювати потрібний законопроєкт;
  • Можуть створити не зовсім те, що треба;

Проте, я не хочу опускати руки та казати собі «Ну, ні, це того не вартує». Вартує. Нам необхідно боротись та показувати попит на речі, які важливі. У цьому випадку, це українська у відеоіграх. Тому буду вдячний кожному та кожній за будь-яке поширення, за коментарі, за критику. Усім миру, окрім москалів. Слава Україні!

Підписуйтеся на Telegram-канал @gamedev_dou, щоб не пропустити найважливіші статті і новини про геймдев

👍ПодобаєтьсяСподобалось5
До обраногоВ обраному1
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Скоро пойдут петиции с предложением увеличить ВВП Украины

Читав багато кометарів про допомогу від держави. Знижки і тд. Дійсно а чи може держава профінансувати хочаб тексотову локалізацію? Можливо якби в нас був «закон» який дозволяв державі фінансувати такі проекти, щоб громадяни мали доступ до ігор рідною мовою. В межах держави це смішні гроші.

Як вже вірно написали аби забезпечити функціонування української мови будь-де є 4 шляхи
1) За це заплатить автор чи продавець бо це йому вигідно (більше покупців).
2) За це заплатить держава аби підтримати мову (гадаю автор не відмовиться від допомоги).
3) Фанати та патріоти безкоштовно зроблять переклад і озвучку. Заради творчості чи заради само-піару.
4) Держава прийме усілякі заборони і квоти. Більшість нелокалізованого контенту українці просто не побачать. Але будуть радіти що з того, що залишилося — усе локалізовано.
Останній варіант виглядає так: замість бажати чужого, краще читайте Кобзаря — але тільки те, що українською! (самоцензура — вона така)

Знову петиція. Люди в Україні чомусь думають що написуванням «чєлобітной», вони змусять корпорації витрачати ресурс на локалізацію.
Радянська спадщина....

Є два способи:
1. Українці з українською мовою в ігрових платформах купують дуже багато ігр. Компанія розуміє що там сильний ринок і в його локалізацію потрібно вкладати ресурс.
2. Закон про локалізацію.

О, ні. Тільки не закон про локалізацію. У нас так жодних ігор не лишиться

Можна організувати пільги для видавців які просувають гру з української локалізацією, наприклад скидки або часткове фінансування на використання медіа простору чи ще щось подібне

Ідея на двійочку, пане Андрію, без образ.
Яке може бути фінансування від держави, міжнародних компаній?

Омг люди. Ви розумієте, що петиція НЕ закон. Як би ви не сформулювали петицію, ви все одно просто привертає увагу до проблеми, яку потім будуть обговорювати у робочих групах. ТАМ ТАКИ про ці всі камені і проговорять люди, які знають і юридичний, і практичний бік. НАША задача набрати підписів і заявити, що ми є і нас це хвилює.

А ви почали тут нити, що все не так і своїми власними діями просто вбиваєте ініціативу.

Не подобається ця петиція — РОБІТЬ НОВУ і просувайте її. ВАЖЛИВО аби петиція про ігрову індустрію таки НАБРАЛИ 25к. Хочете ваш текст, то вперед.

А так ви просто зливаєте єдину петицію в лайно бо навигадували собі якогось скаму і нічого не робите у відповідь.

Так ми НІЧОГО не отримаємо і московія далі буде наживатися на нашому ринку, бо вона таки опікує весь снд ДОСІ. Поки тут ниємо над «регулювання», «керування», треба «гранти».

Пишіть як треба і будем голосувати, нам треба ті 25к. Треба єднатися блін, а не оце все.

*вибачте за тон*

Люди з індустрії : ні, примусовий метод та контроль дадуть протилежний результат, це так не працює
Юзер: підпишіть аби шось, ОМГ!!! Шо ви собі навигадували

В принципі, в коментарях вже розповіли про всі пітфоли такого підходу. На мою думку, тут варто поширювати ком’юніті ефорт.
Створити якусь платформу чи виділити особистий розділ на тому ж moddb. Існує багато фанових локалізацій, що зроблені на ентузіазмі. Якщо для розробників не рентабельно щось локалізовувати, треба стимулювати їх переглядати те, що зробили фанати. Якщо відгуки у локалізації гарні, хай розробники додають її, як офіційну.
Платформи хай будуть майданом для обговорювання. Хай Steam, наприклад, зробить country-specific голосування. Туди можна запхати питання додавання наявних локалізацій, і щоб ніхто інший носа не сувал. Знаючи ком’юніті русні, вона буде кожне питання no-vote-бомбити.
Петицію, якщо і створювати, то для чогось з цього. Може, наприклад, з метою відкритого поширювати API для розпакування та збірки локалізацій (щоб їх мали не лише офіційні локалізатори), якщо гра недостатньо відкрита для кастомного контенту. Якщо це буде, будуть й локалізації (різноманітної якості, але будуть).

Стара відеогра на Супернінтендо і не тільки

Українська локаль в ній відсутня :)

Регулювання ринку, може привести до протилежному результату. Не треба забувати, що геймдев це все ще ринок, та ігри це бізнес, а розробка коштує грошей ( та нажаль не монеток від Рошен).

Беремо приклад: Bethesda потратили декілька лярдов на розробку ТЕС 6, та гра вийшла гігантська, із неймовірним об’ємом тексту та аудіо.

Вони дивляться на ринки, на мови котрі використовуються, та на скільки потрібна локалізація для кожного мікро регіона окремо. Наприклад, чи треба перекладати на німецьку, чи вони зможуть вони окупити вартість локалізації, і на скільки ця локалізація простимулює продажі в регіоні. Та бачать що більшість Європи використовує англійську, та локалізація не обов’язкова, тому на німецької, болгарської, грецької, та ще купи локальних мов, можно зекономити гроші, та пустити на щось інше.

Та приходимо ми, та кажемо «слухай сюди, філл, або ти довакіни кричать Українською, або {відповідальність котру придумав Олександр Косар}».

Цікаво, що робитиме беседка? Просре ще грошей, заради маленького регіону, у якого не кращий показники, а із людей котрі купили гру, більшість буде грати англійської, бо оригінал краще?

Або просто вимкне продажи для країни у панелі Steam та battle net, щоб уникнути волокити із судами та не всирати ще грошей? 🤔

Шановний я взагалі не розумію: хіба державна мова не охороняється законом? Тоді хіба президенту для діяльності потрібні якісь петиції. Хіба в нього немає під рукою міністра культури і міністра закордонних справ. Мені здається що президент косячить а ентузіастами просто попу підтерає. Це моя така громадська позиція. Можете не відповідати.

Ні, я згоден, що закон про мову і закон про переклад ПЗ мав би торкнутись і ігор, але не сталось.

Дізлайк.
От вийде законопроект який зобов‘язуватиме створювати укрїнський дубляж в іграх, і вийде до прикладу gta 6, в якій взагалі немає ніяких дубляжів крім оригіналу, чи буде спеціально для цього закону створюватись укрїнська озвучка? Звісно ні, а через не відповідність закону гра буде недоступною в всіх можливих сторах. Хто виграє від цього закону? Владі треба розвивати ринок розробки в Україні і боротись з піратсвом, а геймерам не займатись піратсвом і пінгувати розробників з питаннями по локалізації. От тоді укрїнська локалізація і буде появлятись.

Навіть ніде не згадував про заборону в разі, якщо не буде української. Відсутність пропозицій в петицій вистрілило мені у спину і тепер люди домислюють, а потім пишуть такі коментарі. Ще є шлях співпраці з компаніями. Чи пільги. А може це взагалі не спрацює: голоси не наберуться чи уряд відмовить. Тоді доведеться думати ще щось. Зате буду бачити як люди реагують на подібне.

тобто не вказував про заборону?
а який зміст закону?
закон це зобов’язання, якщо є вимога робити українську локалізацію, то мусить бути і санкція за невиконання цієї вимоги, в іншому випадку який сенс з закону?

Якимось чином люди читають у тексті «заборона». Я не зовсім розумію, навіщо мені кладуть слова до рота. Не закликаю забороняти. Тому фантазію облиште.

А що ви пропонуєте державі робити через цю петицію? Ви самі поклали ці слова собі до рота

звернутись до держави про створення певного контролю

Зі словом «контроль» поспішив, на жаль. В самій петиції писав про важіль, яким держава і може бути.

Пропонуйте конкретно. Наприклад, роздавати гранти на створення української. У держави єдиний важіль контролю це заборона або покарання. Навіть гранти не працюють, якщо нема кого арештовувати.

Згодний з цим, говорити про якісь «важілі впливу» це дуже абстрактно. Будь-які заборони точно не будуть працювати, ми не такий вже й ласий шматок для компаній, щоб вони запараювалися через нас. «Забезпечення» української в іграх, як на мене взагалі не можливе.
Відносно дієвим способом, як на мене, може бути заохочення. Наприклад, часткове відшкодування коштів за локалізацію, або можна було б зменшувати податок, якби його платила компанія, а не кінцевий користувач...

А ще краще боротьба з піратством

Кількість людей з вражаючими розумовими здібностями просто... вражає. Одні не зрозуміли про що йде мова, другі несуть щось про «заборони ігор», треті вже хочуть готових робочих рішень — прямо до рота клади, не інакше. Втім, декотрі крім конструктивної критики подають ідеї, пропозиції — шана та дяка

Це лише «перша ластівка», яка повинна в першу чергу звернути увагу держави на проблему, а не вирішити її «помахом закону». Там взагалі немає жодної конкретики, цим повинні займатись спеціалісти — юристи, розробники ігор тощо. Право громадянина — ПОДАТИ ПЕТИЦІЮ з певним проханням про певну проблему, а не ВИРІШУВАТИ її. Звісно чудово, коли є готові рішення — але це рідкість. Чи може ті, хто просив знести статую клятій катерині в Одесі — мали вирахувати її вагу, габарити, транспортні витрати, підходящу техніку? Отож. Коли будуть готові рішення — завжди можна створити ще одну, продуману та наповнену конкретикою петицію

П.С. «узкоязичниє», котрі бурчать «єта невигадна» та іншу хрінь — вйо за воєнним кораблем. Малоросів не питали

Право громадянина — ПОДАТИ ПЕТИЦІЮ з певним проханням про певну проблему, а не ВИРІШУВАТИ її

якщо не знаєте нащо роблять петиції, то так і кажіть...

Контроль та регуляція в даному випадку — взагалі не рішення. Це призведе тільки до зайвих перепон і видавці просто не будуть релізити ігри в Україні та й все.
От як би це був позитивний стимул , тоді б інша справа. Наприклад — фінансування локалізації з боку держави або щось на кшталт такого.

Це призведе тільки до зайвих перепон і видавці просто не будуть релізити ігри в Україні та й все.

З чого ви те взяли? На яких умовних "двачах ви того нахапалися?

Що пані має на увазі? Чого саме нахапались? Поясніть, як примус буде працювати з ігровими видавниками або інді?
Примус та зайві проблеми для видавця на не самому прибутковому ринку нічого хорошого не дасть. А що буде з інді? Та вони взагалі заб’ють тоді, якщо для релізу в Україні буде ще якийсь контроль та потрібно буде мати справу з державними органами для релізу в регіоні.

Сколько раз уже мусолили эту тему, как с переводом на украинский, так и на рузге.
Никакой президент, никакой закон локализацию не обеспечит.

Українська мова це вихід на вигідний ринок

Когда этот рынок будет «выгодным» тогда и будет локализация. А так извините, это бизнес и если стоимость локализации не отбивается — не будет и локализации.

Це не силоміць треба тягнути з розробника. Його мотивувати треба.

Оскільки майже всі відеоігри, будь-який комерційний продукт загалом, робиться заради збагачення автора, найкраща для нього мотивація це фінансова. А коли українські геймери, не знайшовши української, вмикають російську, це далеко не те що вмотивує умовного Кармака зробити переклад українською.

Бо, з точки зору автора, навіщо? І так купили, увімкнули собі російську й радісно грають.

В мене інша ідея. Ми живемо в умовах ринкової економіки. Тож нехай розробники випускають в Стім як завжди платні аддони. Українізатори! Тільки ж це треба писати не адміністрації Стіма а розробникам. І краще від імені організації чи розробника. Наприклад: розробник майбутнього Сталкер 2. Таке може спрацювати.

яким чином це має бути втілено? більшість компаній, які продають ігри в Україні, роблять це з-за кордону.

Очікування: більше ігор українською

Реальність: менше ігор в Україні

Мета правильна. Метод ні

Повністю підтримую, вважаю що студії можуть рахувати український ринок не рентабельним і просто заборонять купувати свій продукт в Україні. Віра в те що держава «все порішає» повертає нас в совок

Звідки у вас такі комплекси? Зараз москва на нашому ринку заробляє мільйони. І таке ваше бачення як раз їм на руку ))) Рентабельний ми ринок викиньте ту дур з голови, вибачте.

Зараз москва на нашому ринку заробляє мільйони.

як?

Дуже дякую вам за цю ініціативу!

Мета зрозуміла. Але для мене не зрозуміле рішення, яке пропонується. Я вважаю, що державі не потрібно втручатися у такі речі, це «регулювання» навряд щось дасть, але буде коштувати щось для бюджету.

Нам мій погляд, краще стимулювати українських розробників ігор: через гранти, податки чи акселерацію. Це й буде приток гарних продуктів з українською мовою. А що стосовно великих ігор, то гравцям треба кооперуватись та робити відповідні запити до розробників.

Також самі гравці можуть брати участь у локалізації, більшисть невиликих тайтлів локалізують як раз гравці, на скільки я помічав. Ще можно зробити агенції по локалізації и пітчити свої послуги до паблішерів, які не локалізують на українську.

Тож варіантів дійсно богато, а регулювання — це останнє, що я хочу.

Вітаю.

Як раз держава цим питанням і опікується. Жоден бізнес, особливо такий великий не йде осторонь держави. Наприклад, переклад українською книг також розвивається завдяки державі, бо вона виділяє гранти на переклади світових бестселерів. Це спонукає більше людей створювати центри перекладу і долучатися до них. 1-2 контори локалізації не локалізують все на світі.

Окрім того, є різниця між тим коли запит на переклад іде від міністерства чи від компанії під егідою міністерства до компаній, які змушені відповідати і брати за свої рішення відповідальність.

Нині все іде на розсуд розробників і на ентузіазм суспільства. Так діла не буде.

І не слід боятися регулювання. Кіно і локалізації фільмів регулюється державою, чого це вас лякає в іграх? Що не можна буде додати свій авторський переклад і це буде вважатися порушенням авторських прав? Ну і?

Модель дістреб’юції кіно та ігор відрізняється, петиція не пропонує рішення проблеми, вона пропонує додати регуляції.

У прикладі з книгами ви згадуєте гранти, це як раз гарний приклад того, як можно сприяти поширенню української. Саме тому я згадав гранти у першому повідомленні.

Чому наприклад ігри перекладають на німецьку, там же англійську «І так поймут»? Тому що продажів буде більше. Так може тоді потрібно ігнорувати продукт, якщо немає української? Треба розбирати та аналізувати проблему глибше.

Яку «відповідальність за свої рішення» ви пропонуєте для компаній? Ви пропонуєте заставляти силої компанії локалізуватись на українську? Я нагадаю, що деякі стори досі не представлені у нас чи представлені у обмеженному варіанті (привіт MS Store без Xbox Gamepass).

Ігрові компанії в нас представлені через москву. Вони виконують вимоги москви, де одна з вимог це обов’язкова російська мова. Якщо ми відділимося від москви розраби і так побачать який це великий ринок (а не 5% які малює у звітах москва).

Регулювання про обов’язкове врегулювання питання забезпечення укр.перекладу. А от відповідальність за виконання цієї вимоги може лежати не лише на розробникові, але й на Україні. Яка матиме домовлятися про те скільки і хто платить за локалізацію. Задача держави буде у тому, аби забезпечити українців укр.локалізацією. І вони матимуть опікуватися цим питанням.

Сфери різні, але по суті там можуть бути ті самі регулювання. Ми великий ринок і розраби не будуть просто не випускати тут ігри (чого багато боїться), це абсуд.

Цікаво було б дізнатися, а як саме «Ігрові компанії в нас представлені через москву». Яким чином це відбувається?

Не знаю, Соні чи Нінтендо? Ви бачили хоч один диск з українською локалізацією? Всюди все російською.

Не знаю, Соні чи Нінтендо? Ви бачили хоч один диск з українською локалізацією? Всюди все російською.
EA он взагалі ціни в рублях для нас виставляють.

Отвечайте нам а то
Если вы не отзовётесь мы напишем в спортлото

Підписатись на коментарі