×

Українці проти CD Projekt Red

Якщо хтось заходив в твіттер за останню добу, то міг помітити, що український твіттер починає новий хрестовий похід на CD Projekt Red. Цього разу , причиною став твіт того самого «не українофоба» росіянина Senior Localization Project Manager at CD Projekt RED Alexander Radkevich

ПРИЧИНИ ОБУРЕННЯ?

Насправді причин досить багато:

— Підтримка російської локалізації під час війни. Це справді досить обурливо, але потрібно зазначити, що нове оновлення покращило всі існуючі мови, але Senior Localization Project Manager, звісно, вирішив зробити акцент саме на рідну йому мову.

— За 8 років CD Projekt додали угорську та чеську мову, а українська «ну ви розумієте причини». І тут вже більше об’єктивна претензія. Я дуже радий за наших Чеських друзів і вітаю з тим, що в них є своя локалізація, хоча б на рівні тексту, але населення Чехії та Угорщини разом взятих менше ніж населення України майже в 2 рази (якщо вірити Вікіпедії). Також потрібно зазначити, що Українська спільнота платить не по індульгенції, як росіяни, з 2015 року, український стім був інколи в 2 рази дорожче російського, а тому на 2 копії ру гри, виходила 1 копія з українського стіма. Тому кількість українських гравців та їх платоспроможність явно заслуговує на свою локалізацію.



Нагадаю, що на GameDev DOU виходила цікава стаття з засновником UnlocTeam Андрієм Рабощуком про ринок ігрових перекладів і мовну дискримінацію. У цій статті Андрій розповідає про свої спроби домовитись з CD Projekt Red про локалізацію Cyberpunk 2077, але отримав лише відмову.

У своєму досвіді маю провальний проєкт — Cyberpunk 2077 (пригодницька рольова гра від польської компанії CD Projekt — ред.). Я з ними три місяці спілкувався щодо додавання української. Мене перекидали від людини до людини, і зрештою ніби дійшло до того, що вони згодні та мають лише погодити це питання на нараді. Але тоді з’явилася інша менеджерка, перепросила й відмовила зі словами: «Сподіваємося, ви розумієте причини».

Звісно багато ру захисників парирують цю обуру тим, що українці самі винні, бо залюбки грали з російською або англійською локалізацією і нікого це не обурювало. І ніхто не буде переводити велику гру 8 річної давнини, тому, що зараз стало модно бути українцем. І якщо це частково справедливо було для The Witcher 3 , то під час виходу CyberPunk 77, українська мова ставала більш актуальною для ігрової індустрії.

— Відповідальна за локалізацію персона — росіянин.

Тут насправді мало чого коментувати, бо на особисту думку, питання про додавання локалізації точно не повинна розглядати «зацікавлена» особа. І якщо людина, займаючи такий пост, не може відокремити свою особисту українофобію від задач та інтересів компанії, то такий вона професіонал своєї справи.

ТО ЩО РОБИТИ?

Бойкотувати продукцію CD Ptojekt Red, писати обурення в твіттері або нічого не робити — це вибір кожного. Сподіваюся, редакція GameDev DOU зможе витягнути з СD Projekt їхню офіційну позицію щодо української мови у своїх іграх, щоб зайвий раз підкреслити, що в Україні є ті, кому не дуже до вподоби грати руською, або англійською, і українці так само купують ігри, як Чехи та Угорці.

Але єдине прохання для твітерян, якщо пишете , то пишіть англійською або українською та англійською. Це круто, що ви розповсюджуєте українську мову в твіттері, але без підтримки ЦА , а саме західних гравців, ми мало чого зможемо досягти, а західні гравці перекладати ваші твіти не будуть.

Дякую всім за увагу, побільше гарних ігор українською ^^

Підписуйтеся на Telegram-канал @gamedev_dou, щоб не пропустити найважливіші статті і новини про геймдев

👍ПодобаєтьсяСподобалось9
До обраногоВ обраному0
LinkedIn
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter
Дозволені теги: blockquote, a, pre, code, ul, ol, li, b, i, del.
Ctrl + Enter

Амм, а в чому проблема скачати мод на українську мову?

Вибачте, а де були українці всі ці «восімь лєт»? Не чув масових запитів укр локалі для Відьмака. А покачати ігри з рутрекера завжди раді.

Отримали офіційну відповідь CD Projekt Red: gamedev.dou.ua/...​t-ukrainian-localization

Коментар порушує правила спільноти і видалений модераторами.

Ого, наконец-то Геральт перестанет говорить как престарелый педофил, а Цири отпустит от травы.

Я дуже радий за наших Чеських друзів і вітаю з тим, що в них є своя локалізація, хоча б на рівні тексту, але населення Чехії та Угорщини разом взятих менше ніж населення України майже в 2 рази (якщо вірити Вікіпедії).

А население Индии больше населения Украины в десятки раз. Проблема не в населении, а в платёжеспособности и повальном пиратстве.
Раз уж тема про ведьмака, то «Поплачься Эскелю» ©

Їх просто ніяк не смущає той факт, шо в Угорщині і Чехії є закон котрий зобов’язує перекладати мультимедіа продукцію, котру планують офіційно продавати на носіях та в цифрі. В Україні такого закону немає, тому ніхто і не перекладає.

Очікувати додавання перекладу зараз тупо, бо гра продається за копійки роками та її купили усі, хто бажав. Нащо їм витрачати зараз гроші? Краще їх вже надіслали б якомусь фонду, що допомагає українцям. Те, що в Твіттері росіянин радіє фіксам російської це також зрозуміла реакція. Поруч бачу багато його твітів проти війни, тому не бачу сенсу його критикувати за це.

Нажаль, скоріш за все, український ринок стане ще менш привабливим через збідніння населення унаслідок війни, тому перекладів українською в нових іграх навряд стане більше в наступні декілька років. Оскільки СD Projekt наче зараз працюють над якимось продовженням, то варто було б якось звертатися до них з проханнями додати українську в наступній грі. Все-таки у східноєвропейському сеттингу англійська звучить сумнівно.

Доречі, для мене було великою несподіванкою, що деякі україномовні геймери грають в ігри навіть зараз російською мовою, де немає української через незнання англійської. Бачив декілька таких стримерів на Твічі.

У своєму досвіді маю провальний проєкт — Cyberpunk 2077

Лол. Лмао.

І ніхто не буде переводити велику гру 8 річної давнини

Хтось забороняє? Гроші на це не дадуть, бо 8 років. Сподіааюсь це очевидно

то під час виходу CyberPunk 77,

Ще не було війни. Час виходу: 6 років, BTW.

питання про додавання локалізації точно не повинна розглядати «зацікавлена» особа

А якщо це українець — тоді він не зацікавлений? Теза невірна. Українці повинні просувати українську озвучку.

Бойкотувати продукцію CD Ptojekt Red, писати обурення в твіттері

Рівнозначно тому, що віддасти гру росіянам. Креативніше треба бути. Замість того щоб влаштовувати срач, треба було спочатку довести до сдпр що вам потрібна укр. Озвучка.

Пс: якщо ви чули рос. Озвучування для відьмака, то я не впевнений чому ви дивуєтесь що його виправляють. Сдпр чи не єдина компанія яка доводить справи до ладу. Якщо б такаж озвучка була українською, то не впевнений що ви б зраділи.

Пс2: якщо не помиляюсь у відьмаку 4 не буде рос. Озвучки, тож не треба марнувати час на те що було 8 років тому і зараз підтримуюють а краще доведіть до сдпр що у відьмаку мусить бути укр озвучка

Дякую! Як виявилось то багатьом в українській спільноті треба також пояснювати чому оце все не ок.

Тому кількість українських гравців та їх платоспроможність явно заслуговує на свою локалізацію.

А про платоспроможність можна детальніше?) Бо
1. вона суттєво нища ніж в тій же чехії.
2. Впевнений що % піратських копій в нас набагато вищий. Тут навіть рашку обігнали:
detector.media/...​-z-naybilshym-piratstvom
Тому тут треба дивитись скільки копій гри продано в Чехії\Угорщині та скільки в нас. Бо якщо вийти з айтішної бульбашки, то велика частина людей яких я знаю, швидше скачають гру з торрента, ніж куплять в стімі.
Тому швидше за все тут бізнес, нічого особистого)

Я звісно за українську мову в іграх, але потрібно бути реалістами, і влаштовувати «хрестові походи» в тві, ну таке собі)

Тут насправді мало чого коментувати, бо на особисту думку, питання про додавання локалізації точно не повинна розглядати «зацікавлена» особа.

Тут згідний. Питання лише чи керується цей бізнес інтересами компанії, чи «ну там на Украінє і рускій паймут»)

Стата з популярного ігрового торрента:

Вас як українця мають цікавити лише інтереси України і українців. А про власні інтереси компанії подумають і без вашого співчуття. Вони відверто ігнорують всі запити. Чому ми маємо це ігнорувати? Якщо українська спільнота не дасть різку відповідь на те, що нам потрібен український контент його ніхто не буде робити. І чому загалом вам важливіше шукати виправдання для компанії, аніж підтримувати запит українців?

Вас як українця мають цікавити лише інтереси України і українців.

Лише?) Це тому що Марія так вирішила?)

І чому загалом вам важливіше шукати виправдання для компанії, аніж підтримувати запит українців?

Я рахую що в інтересах України не рахувати що нам всі щось винні по замовчуванню. Наскільки в нас боряться з піратством на будь якому рівні? Може провайдери розсилають листи щастя користувачам за торренти? Показово штрафують?

Вони відверто ігнорують всі запити. Чому ми маємо це ігнорувати?

А де я писав що варто ігнорувати?) Я писав що не варто дивуватись чому компанії не хочуть локалізовувати ігри для бідної країни де процвітає піратство.

Та там взагалі брехня, якщо саме про Witcher 3 говорити. Він що в рашці, що в Україні до цього року завжди продавався за приблизно 20$. (звичайна ціна, за знижками дешевше, але знижки також були приблизно однакові)

Гадаю що ви Марія з друзями можете робити крутий український контен, все в ваших руках, буду чекати. Всього найкращого.

Підписатись на коментарі