яка без ретельного перегортання словника зможе видати такі словосполучення
Йой, люди дорікають таким спілці, яка, блін, буквально називається Шляк би трафив. А ви чого в їх текстах очікували — контенту з букварика?
Саме так, цього року перемогло десктопне видання рейд шедоу леджендс. Така от гра року. Але я бачу що всі реально в повному захваті, так що нуу, мабуть заслужено і це я просто щось не розумію
Цікаво, скільки цього разу доведеться викачати. Минулий патч, 1.7.1 здається, змушував перекачувати 100+ гб ... UPD: це був «патч хотфікс» після 1.7. Хотфікс на 100гб. Я розумію що така «структура файлів рушія» мабуть, але камон...
ШБТ вміють так завернути шо треба задуматися, максимально не природньо і не зрозуміло в контексті гри. Інколи думаю чи краще так ніж ніяк? Відповідь не очевидна, бо «так» може відвернути багатьох від Української локалізації взагалі.
Ви про просту лексику в фентезі РПГ??? Там з перекладом не завжди щось можна зрозуміти 😉
Американці не шукають застарілу лексику? Бо мабуть їхню мову 300 років ніхто не намагався переробити на російську.
Все відносно. Відносно вашого розуміння. Зміцнювальне ухилення може бути тому що після нього у вас виникає посилення на атаку чи посилений захист. А як можна посилено ухилитися? Ухилитися надто сильно???
Ну харківським і одеським звісно звичніше любі русизми. Про донецьких я навіть не згадую 😀. Їм якщо не русизм, то лише англіцизм, українізми вони не визнають.
Silksong для збоч... специфічних фанатів специфічних ігор. А Вндіага Джонс якісна гарна гра, яку я не зміг довго витерпіти. Не люблю я таке. Це ж не Лара Крофт і не Натан Дрейк 😂
Дякую за пораду. Я пройшов її по факту двічі в Game Pass, а потім купив максимальне видання. Тепер ще з DLC якось та з повноцінною українською локалізацію перепройти треба.
Ніяк не вівся на рекламу.
Коментарі